Miesto narodenia na maturitnom vysvedčení nechceme mať v cudzom jazyku. Ako to nastaviť?
maturita, maturitná skúška, maturitné vysvedčenie
Ak sa daný názov mesta nachádza v systémovom prekladovom slovníku, tak potom v cudzojazyčných verziách tlačových zostáv (vysvedčenie, protokol,...) sa v políčkach načítajú automaticky preklady tohoto mesta.
Ak vám táto možnosť nevyhovuje, postupujte nasledovne.
Otvorte si v EduPage modul Agenda online - Žiaci.
Otvorte si kartu žiaka, v záložke Základné je políčko Miesto narodenia.
Do tohto políčka zadajte nepreložený slovenenský názov obce pre potrebnú jazykovú verziu, v takomto špeciálnom formáte:
-ako prvý dajte názov obce v slovenskom jazyku
-potom oddeľovací znak *
-skratka pre cudzí jazyk
-oddeľovací znak :
-zopakujte názov obce v slovenskom jazyku
- ak potrebujete ďalšiu jazykovú verziu, tak pokračujte oddeľovacím znakom * a opakujte sekvenkciu pre daný jazyk
napr. ak chcete aby sa vo všetých jazykových verziách načítal slovenský názov obce Viedeň, zadajte to ako
Viedeň*hu:Viedeň*de:Viedeň
Pre cudzie jazyky tu použite takéto skratky:
ang (alebo en) - anglický
mad (alebo hu) - maďarský
nem (alebo de) - nemecký
fra (alebo fr) - francúzsky
tal (alebo it) - taliansky
spa (alebo es) - španielsky
rus (alebo ru) - ruský
cin (alebo cn) - čínsky
Do maturitného vysvedčenia a ostatných finálnych maturitných dokumentov (napr tlačivo 005sk+mad) sa potom Miesto narodenia načíta v slovenskom preklade (tak ako ste si to sami zadali):
Viac návodov: Maturita
Aký názov školy sa vytlačí na vysvedčení?
English
Deutsch
España
Francais
Polish
Russian
Čeština
Greek
Lithuania
Romanian
Arabic
Português
Indonesian
Croatian
Serbia
Farsi
Hebrew
Mongolian
Bulgarian
Georgia
Azerbaijani
Thai
Turkish
Magyar